spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Galoshes of Fortune

السابق

  Seite 13: Die Galoschen des Glücks | Zweite Geschichte - Wie es dem Justizrat erging



deutscher Text English text
 

Der gute Baccalaureus war doch allzu unwissend, und ihm erschienen des Justizrats einfachste Bemerkungen zu dreist und fantastisch. Sie sahen einander scharf an, und wurde es gar zu arg, so sprach der Baccalaureus Latein, weil er glaubte, so besser verstanden zu werden, aber es half nicht viel. "Wie geht es euch!" fragte die Wirtin und zog den Justizrat am Ärmel; da kehrte seine Besinnung zurück, denn beim Gespräche hatte er alles vergessen, was vorausgegangen war. "Herrgott, wo bin ich?" fragte er, und es schwindelte ihm, während er es bedachte. "Klaret wollen wir trinken! Met und Bremer Bier!" rief einer der Gäste, "und Ihr sollt mithalten!" Zwei Mädchen kamen herein. Die eine hatte eine zweifarbene Haube. Sie schenkten ein und neigten sich zu ihm. Dem Justizrat lief es eiskalt über den Rücken. "Was ist das nur! Was ist das nur!" sagte er, aber er musste mit ihnen trinken. Sie ergriffen ganz artig Besitz von dem guten Mann, und er war aufs höchste verzweifelt. Als dann einer sagte, er sei betrunken, zweifelte er durchaus nicht an des Mannes Wort und bat ihn nur, ihm doch ein Droschke herbeizuschaffen. Da glaubten sie, er rede moskowitisch. Niemals war er in so roher und beschränkter Gesellschaft gewesen. "Man könnte fast glauben, das Land sei zum Heidentum zurückgekehrt", meinte er, "dies ist der schrecklichste Augenblick meines Lebens!"

  The good bachelor appeared very ignorant, for the simplest remark of the counsellor seemed to him either too bold or too fantastic. They stared at each other, and when it became worse the bachelor spoke in Latin, in the hope of being better understood; but it was all useless. "How are you now?" asked the landlady, pulling the counsellor's sleeve. Then his recollection returned to him. In the course of conversation he had forgotten all that had happened السابقly. "Goodness me! Where am I?" said he. It bewildered him as he thought of it. "We will have some claret, or mead, or Bremen beer," said one of the guests; "will you drink with us?" Two maids came in. One of them had a cap on her head of two colors.3 They poured out the wine, bowed their heads, and withdrew. The counsellor felt a cold shiver run all over him. "What is this? what does it mean?" said he; but he was obliged to drink with them, for they overpowered the good man with their politeness. He became at last desperate; and when one of them said he was tipsy, he did not doubt the man's word in the least-only begged them to get a droschky; and then they thought he was speaking the Muscovite language. Never before had he been in such rough and vulgar company. "One might believe that the country was going back to heathenism," he observed. "This is the most terrible moment of my life."

Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   

السابق