|
Ein Gartenhäuschen |
|
A garden house |
|
|
|
|
|
Margarete
springt herein, steckt sich hinter
die Tür, hält die Fingerspitze an
die Lippen und guckt durch die Ritze. |
|
[Margaret
runs in, hides behind the door, holds the
tip of her fingers to her lips, and peers
through the crevice.]
|
|
MARGARETE: |
|
MARGARET. |
|
Er kommt! |
|
He's coming! |
|
FAUST (kommt): |
|
FAUST [enters]. |
|
Ach, Schelm, so neckst
du mich! Treff ich dich! (Er
küßt sie.) |
|
Rogue, it's thus you tease!
I've caught you!
[He kisses
her.] |
|
MARGARETE (ihn fassend und den
Kuß zurückgebend): |
|
MARGARET [embracing him and returning the
kiss].
|
|
Bester Mann! von Herzen
lieb ich dich! (Mephistopheles
klopft an.) |
|
Best of men, I love you from
my heart?
[Mephistopheles
knocks.] |
|
FAUST (stampfend): |
|
FAUST [stamping]. |
|
Wer da? |
|
Who's there? |
|
MEPHISTOPHELES: |
|
MEPHISTOPHELES. |
|
Gut Freund! |
|
A friend. |
|
FAUST: |
|
FAUST. |
|
Ein Tier! |
|
A beast. |
|
MEPHISTOPHELES: |
|
MEPHISTOPHELES. |
|
Es ist wohl Zeit zu
scheiden. |
|
I think it's time to part. |
|
MARTHE (kommt): |
|
MARTHA [enters]. |
|
Ja, es ist spät, mein
Herr. |
|
Yes, sir, it's late. |
|
FAUST: |
|
FAUST. |
|
Darf ich Euch nicht
geleiten? |
|
Mayn't I escort you, please? |
|
MARGARETE: |
|
MARGARET. |
|
Die Mutter würde mich-
Lebt wohl! |
|
My mother would - Good-by! |
|
FAUST: |
|
FAUST. |
|
Muß ich denn gehn?
Lebt wohl! |
|
Must I go then? Good-by! |
|
MARTHE: |
|
MARTHA: |
|
Ade! |
|
Adieu! |
|
MARGARETE: |
|
MARGARET. |
|
Auf baldig Wiedersehn!
(Faust
und Mephistopheles ab.)
|
|
But soon to meet again!
[Faust and
MEPHISTOPHELES exeunt.] |
|
MARGARETE: |
|
MARGARET. |
|
Du lieber Gott! was
so ein Mann
Nicht alles, alles denken kann!
Beschämt nur steh ich vor ihm da
Und sag zu allen Sachen ja.
Bin doch ein arm unwissend Kind,
Begreife nicht, was er an mir findt.
(Ab.)
|
|
Dear God! The things that
such a man
Can think of! Everything! I only can
Stand there before him shamed and quivering
And answer "Yes" to everything.
I am a poor unknowing child, and he-
I do not see what he can find in me.
[Exit]
|