|
Der Maulwurf
stopfte nun das Loch zu, durch das der Tag
hereinschien, und begleitete dann die Damen
nach Hause. Aber nachts konnte Däumelinchen
gar nicht schlafen. Da stand sie von ihrem
Bette auf und flocht von Heu einen großen,
schönen Teppich. Den trug sie zu dem
Vogel, breitete ihn über ihn und legte
weiche Baumwolle, die sie in der Stube der
Feldmaus gefunden hatte, an seine Seiten,
damit er in der kalten Erde warm liegen
möge. »Lebe wohl, du schöner,
kleiner Vogel!« sagte sie. »Lebe
wohl und habe Dank für deinen herrlichen
Gesang im Sommer, als alle Bäume grün
waren und die Sonne warm auf uns herabschien!«
Dann legte sie ihr Haupt an des Vogels Brust,
erschrak aber zugleich, denn es war gerade,
als ob drinnen etwas klopfte. Das war des
Vogels Herz. Der Vogel war nicht tot, er
lag nur betäubt da, war nun erwärmt
worden und bekam wieder Leben. Im Herbst
fliegen alle Schwalben nach den warmen Ländern
fort; aber ist da eine, die sich verspätet,
so friert sie so, daß sie wie tot
niederfällt und liegen bleibt, wo sie
hinfällt. Und der kalte Schnee bedeckt
sie.
|
|
The mole now stopped up the hole through which the daylight shone, and then accompanied the lady home. But during the night Tiny could not sleep; so she got out of bed and wove a large, beautiful carpet of hay; then she carried it to the dead bird, and spread it over him; with some down from the flowers which she had found in the field-mouse's room. It was as soft as wool, and she spread some of it on each side of the bird, so that he might lie warmly in the cold earth. �Farewell, you pretty little bird,� said she, �farewell; thank you for your delightful singing during the summer, when all the trees were green, and the warm sun shone upon us.� Then she laid her head on the bird's breast, but she was alarmed immediately, for it seemed as if something inside the bird went �thump, thump.� It was the bird's heart; he was not really dead, only benumbed with the cold, and the warmth had restored him to life. In autumn, all the swallows fly away into warm countries, but if one happens to linger, the cold seizes it, it becomes frozen, and falls down as if dead; it remains where it fell, and the cold snow covers it. |