|
Und deshalb
flog sie im Schwanenkleid vom Lande Ägypten
zum Wildmoor hinauf. Seht, alles dies wußten
Storchvater und Storchmutter und wir wissen
es nun genauer, als wir es vorher wußten.
Wir wissen, daß der Moorkönig
sie zu sich herabzog, wissen, daß
sie für die Ihren daheim tot und verschollen
war; nur der Weiseste und die Storchmutter
sagten noch immer: »Sie wird sich
schon retten!« Und darauf wollte man
warten, denn etwas Besseres wußte
man nicht. »Ich glaube, ich mause
den beiden bösen Prinzessinnen die
Schwanenkleider« sagte der Storchvater.
»Dann können sie doch nicht zum
Wildmoor und noch mehr Übel anrichten;
die Schwanenkleider selbst verstecke ich
dort oben, bis man einmal Verwendung für
sie findet.« »Wo oben willst
Du sie denn verstecken?« fragte die
Storchmutter. »In unserem Nest beim
Wildmoor« sagte er. »Ich und
unsere jüngsten Kinder könnten
uns gegenseitig helfen, sie mitzunehmen.
Und werden sie uns zu beschwerlich, so gibt
es genug Orte unterwegs, wo sie bis zum
nächsten Zuge versteckt bleiben können.
Ein Schwanenkleid wäre wohl genug für
sie, aber zwei sind besser; es ist immer
gut, auf Reisen in den nordischen Ländern
gut versehen zu sein.« »Du wirst
keinen Dank ernten!« sagte die Storchmutter.
»Aber Du bist ja der Herr. Außer
der Brutzeit habe ich ja nichts zu sagen.«
|
|
And, therefore, she had gone forth from the land of Egypt, flying over to the open marsh and the wild moor in the plumage of a swan. The papa and mamma storks knew all this, and we also know it now. We know, too, that the Marsh King has drawn her down to himself, and that to the loved ones at home she is forever dead. One of the wisest of them said, as the stork-mamma also said, �That in some way she would, after all, manage to succeed;� and so at last they comforted themselves with this hope, and would wait patiently; in fact, they could do nothing better. �I should like to get away the swan's feathers from those two treacherous princesses,� said the papa stork; �then, at least, they would not be able to fly over again to the wild moor, and do more wickedness. I can hide the two suits of feathers over yonder, till we find some use for them.� �But where will you put them?� asked the mamma stork. �In our nest on the moor. I and the young ones will carry them by turns during our flight across; and as we return, should they prove too heavy for us, we shall be sure to find plenty of places on the way in which we can conceal them till our التالي journey. Certainly one suit of swan's feathers would be enough for the princess, but two are always better. In those northern countries no one can have too many travelling wrappers.� �No one will thank you for it,� said stork-mamma; �but you are master; and, excepting at breeding time, I have nothing to say.� |