|
"Das
ist weit interessanter als die wirklichen
Blumen! Und es ist kein einziger Fehler
daran; sie sind ganz akkurat, wenn sie nur
nicht schmölzen!" Bald darauf
kam Kay mit großen Handschuhen und
seinem Schlitten auf dem Rücken; er
rief Gerda in die Ohren: "Ich habe
Erlaubnis erhalten, auf dem großen
Platz zu fahren, wo die anderen Knaben spielen!",
und weg war er. Dort auf dem Platz banden
die kecksten Knaben oft ihre Schlitten an
die Wagen der Landleute fest, und dann fuhren
sie ein gutes Stück Wegs mit. Das ging
recht schön. Als sie im besten Spielen
waren, kam ein großer Schlitten; der
war ganz weiß angestrichen, und darin
saß jemand, in einen rauhen weißen
Pelz gehüllt und mit einer rauhen weißen
Mütze; der Schlitten fuhr zweimal um
den Platz herum, und Kay band seinen kleinen
Schlitten schnell daran fest, und nun fuhr
er mit. Es ging rascher und rascher, gerade
hinein in die nächste Straße;
der, welcher fuhr, drehte sich um, nickte
dem Kay freundlich zu; es war, als ob sie
einander kannten. Jedesmal, wenn Kay seinen
kleinen Schlitten ablösen wollte, nickte
der Fahrende wieder, und dann blieb Kay
sitzen; sie fuhren zum Stadttor hinaus.
|
|
�Is it not clever?� said Kay, �and much more interesting than looking at real flowers. There is not a single fault in it, and the snow-flakes are quite perfect till they begin to melt.� Soon after Kay made his appearance in large thick gloves, and with his sledge at his back. He called up stairs to Gerda, �I've got to leave to go into the great square, where the other boys play and ride.� And away he went. In the great square, the boldest among the boys would often tie their sledges to the country people's carts, and go with them a good way. This was capital. But while they were all amusing themselves, and Kay with them, a great sledge came by; it was painted white, and in it sat some one wrapped in a rough white fur, and wearing a white cap. The sledge drove twice round the square, and Kay fastened his own little sledge to it, so that when it went away, he followed with it. It went faster and faster right through the التالي street, and then the person who drove turned round and nodded pleasantly to Kay, just as if they were acquainted with each other, but whenever Kay wished to loosen his little sledge the driver nodded again, so Kay sat still, and they drove out through the town gate. |