|
Am nächsten
Tag konnte sie wieder mit den Blumen im
warmen Sonnenschein spielen, und so verflossen
viele Tage. Gerda kannte jede Blume; aber
wieviel derer auch waren, stets war es ihr
doch, als ob eine fehle, allein welche,
das wußte sie nicht. Da sitzt sie
eines Tages und betrachtet der alten Frau
Sonnenhut mit den gemalten Blumen, und gerade
die schönste darunter war eine Rose.
Die Alte hatte vergessen, diese vom Hut
wegzunehmen, als sie die andern in die Erde
senkte. Aber so ist es, wenn man die Gedanken
nicht immer beisammen hat! "Was, sind
hier keine Rosen?" sagte Gerda und
sprang zwischen die Beete, suchte und suchte;
ach, da war keine zu finden. Nun setzt sie
sich hin und weinte, aber ihre Tränen
fielen gerade auf eine Stelle, wo ein Rosenstrauch
verschwunden war, und als die warmen Tränen
die Erde bewässerten, schoß der
Strauch auf einmal empor, so blühend,
wie er versunken war und Gerda umarmte ihn,
küßte die Rosen und gedachte
der herrlichen Rosen daheim und mit ihnen
auch des kleinen Kay.
|
|
The التالي day, and for many days after, Gerda played with the flowers in the warm sunshine. She knew every flower, and yet, although there were so many of them, it seemed as if one were missing, but which it was she could not tell. One day, however, as she sat looking at the old woman's hat with the painted flowers on it, she saw that the prettiest of them all was a rose. The old woman had forgotten to take it from her hat when she made all the roses sink into the earth. But it is difficult to keep the thoughts together in everything; one little mistake upsets all our arrangements.
�What, are there no roses here?� cried Gerda; and she ran out into the garden, and examined all the beds, and searched and searched. There was not one to be found. Then she sat down and wept, and her tears fell just on the place where one of the rose-trees had sunk down. The warm tears moistened the earth, and the rose-tree sprouted up at once, as blooming as when it had sunk; and Gerda embraced it and kissed the roses, and thought of the beautiful roses at home, and, with them, of little Kay. |