|
Ein König
hatte eine Tochter, die war über alle
Maßen schön, aber dabei so stolz
und übermütig, daß ihr kein
Freier gut genug war. Sie wies einen nach
dem andern ab und trieb noch dazu Spott
mit ihnen. Einmal ließ der König
ein großes Fest anstellen und ladete
dazu aus der Nähe und Ferne die heiratslustigen
Männer ein. Sie wurden alle in eine
Reihe nach Rang und Stand geordnet: erst
kamen die Könige, dann die Herzöge,
die Fürsten, Grafen und Freiherrn,
zuletzt die Edelleute. Nun ward die Königstochter
durch die Reihen geführt, aber an jedem
hatte sie etwas auszusetzen. Der eine war
ihr zu dick, »das Weinfaß!«
sprach sie. Der andere zu lang, »lang
und schwank hat keinen Gang«. Der
dritte zu kurz, »kurz und dick hat
kein Geschick«. Der vierte zu blaß,
»der bleiche Tod!« Der fünfte
zu rot, »der Zinshahn!« Der
sechste war nicht grad genug, »grünes
Holz, hinterm Ofen getrocknet«.
|
|
A great king of a land far away in the East had a daughter who was very beautiful, but so proud, and haughty, and conceited, that none of the princes who came to ask her in marriage was good enough for her, and she only made sport of them.
Once upon a time the king held a great feast, and asked thither all her suitors; and they all sat in a row, ranged according to their rank --kings, and princes, and dukes, and earls, and counts, and barons, and knights. Then the princess came in, and as she passed by them she had something spiteful to say to every one. The first was too fat: 'He's as round as a tub,' said she. The التالي was too tall: 'What a maypole!' said she. The التالي was too short: 'What a dumpling!' said she. The fourth was too pale, and she called him 'Wallface.' The fifth was too red, so she called him 'Coxcomb.' The sixth was not straight enough; so she said he was like a green stick, that had been laid to dry over a baker's oven. |