|
|
|
|
59.22
und - و |
|
Katze
und Hund vertragen
sich nicht.
= |
قطةٌ وكلبٌ
لايتعايشان. |
|
|
|
|
60.22
und da - ولأن |
|
Und
da er den Weg
nicht kannte, hat er gefragt.
= |
ولأنه لم يعرف
الطريق، قام بالسؤال. |
|
|
|
|
61.22
und daher - ولذلك
|
|
Er redet
zuviel, und daher
geht er mir auf die Nerven.
= |
هو يتحدث
كثيراً، ولذلك أصابني بالتوتر. |
|
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Er
redet zuviel, und
darum geht er mir auf die Nerven. |
|
|
Er
redet zuviel, und
deshalb geht er mir auf die
Nerven. |
|
|
|
62.22
und darum - ولذلك
|
|
Er hat
kein Geld, und deshalb
geht er nicht in Urlaub.
= |
هو لايملك
نقوداً، ولذلك لن يذهب في إجازةٍ. |
|
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Er
hat kein Geld, und
darum geht er nicht in Urlaub. |
|
|
Er
hat kein Geld, und
deshalb geht er nicht in Urlaub. |
|
|
|
63.22
und dennoch - ولكن
|
|
Er isst
viel Schokolade, und
dennoch ist er schlank.
= |
هو يأكل الكثير
من الشوكولاته، ولكنه مع ذلك نحيفٌ. |
|
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Er
isst viel Schokolade,
und trotzdem
ist er schlank. |
|
|
Obwohl
er viel Schokolade isst, ist er
schlank. |
|
|
|
64.22
und deshalb - ولذلك
|
|
Ich
habe ihm gesagt, dass er ein Idiot ist, und
deshalb ist er jetzt beleidigt. |
|
|
قد قلت له بأنه أحمق، ولذلك فهو الآن منزعجٌ. |
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Ich
habe ihm gesagt, dass er ein Idiot ist, und
deswegen ist er jetzt beleidigt. |
|
|
Ich
habe ihm gesagt, dass er ein Idiot ist, und
darum ist er jetzt beleidigt. |
|
|
|
65.22
und deswegen - ولذلك
|
|
Er hat
es mir nicht gesagt, und
deswegen wusste ich auch nichts davon. |
|
|
هو لم يخبرني بالموضوع، ولذلك فأنا لم أعلم
شيئاً عن الموضوع. |
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Er hat es mir nicht gesagt,
und deshalb wusste
ich auch nichts davon. |
|
|
Er hat es mir nicht gesagt,
und darum wusste
ich auch nichts davon. |
|
|
|
66.22
und doch - ولكن رغم ذلك |
|
Er hat
viel gearbeitet und
doch wenig verdient.
= |
هو قد عمل
كثيراً، ولكن مع ذلك جنى قليلاً. |
|
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Er
hat viel gearbeitet
und dennoch
wenig verdient. |
|
|
Er
hat viel gearbeitet
und trotzdem
wenig verdient. |
|
|
Er
hat viel gearbeitet
und nichtsdestotrotz
wenig verdient. |
|
|
Obwohl
er viel gearbeitet hat, hat er wenig
verdient. |
|
|
|
67.22
und so - ولذلك |
|
Ich
warf den Brief in den Papierkorb, und
so erfuhr ich nichts davon. |
|
|
أنا رميتُ الرسالة في القمامة، ولذلك لم أعلم
شيئاً عن ذلك.
سياق الحديث: وصلتني رسالةٌ فيها أنباءٌ معينة،
لكنني رميتها قبل قراءتها، ولذلك لم أعلم شيئاً
عن موضوعٍ معين (وهو ماكان مذكوراً في الرسالة). |
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Ich warf den Brief in
den Papierkorb, und
deshalb erfuhr ich nichts davon. |
|
|
Ich warf den Brief in
den Papierkorb, und
darum erfuhr ich nichts davon. |
|
|
Ich warf den Brief in
den Papierkorb, und
deswegen erfuhr ich nichts davon. |
|
|
|
68.22
und somit - ولذلك
|
|
Es ging ihnen
das Geld aus, und
somit konnte das Projekt nicht zu Ende
geführt werden. |
|
|
قد نفذ منهم المال، ولذلك لم يُستطَع إنهاءُ
المشروع. |
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Es
ging ihnen das Geld aus, und deshalb
konnte das Projekt nicht zu Ende
geführt werden. |
|
|
Es
ging ihnen das Geld aus, und deswegen
konnte das Projekt nicht zu Ende
geführt werden. |
|
|
|
69.22
und zudem - وإضافةً إلى ذلك | وفوق ذلك
|
|
Das
Auto gefällt mir nicht, und
zudem ist es zu teuer. |
|
|
هذه السيارة لاتعجبني، وإضافةً إلى ذلك فهي
باهظة الثمن. |
|
|
|
|
|
البدائل |
|
|
Das
Auto gefällt mir nicht, und außerdem
ist es zu teuer. |
|
|
Das
Auto gefällt mir nicht, und obendrein
ist es zu teuer. |
|
|
Das
Auto gefällt mir nicht, und hinzu
kommt, dass es zu teuer ist. |
|
|
|
70.22
und zwar (نوع من أنواع التأكيد، لكن مامن ترجمة
ثابتة)
|
|
Ich
will, dass du das Geschirr spülst und
zwar jetzt.
= |
أنا أريدك أن
تغسل الصحن، وأريد ذلك الآن! |
|
|
|
Er hat es gemacht und
zwar sehr gut.
= |
هو قد فعل ذلك،
وفعله بشكلٍ جيدٍ جداً. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|