|
1.2.1.2.4.25 bereits - بالفعل |
|
Er hat es mir bereits
gesagt. = |
قد أخبرني بذلك
بالفعل. (كان قد فعلها سابقاً) |
|
|
|
|
2.2.1.2.4.25 eben, soeben - للتو |
|
Er hat es mir
gerade eben gesagt.
= |
قد أخبرني بذلك
للتو. |
|
|
|
Er ist soeben
zur Tür hereingekommen.
= |
قد دخل لتوه من
الباب. |
|
|
|
|
3.2.1.2.4.25 vorhin - قبل قليل |
|
Vorhin
wusste ich es noch.
= |
كنت أعرف ذلك
قبل قليل. |
|
|
|
|
4.2.1.2.4.25 früher, damals * - سابقاً، باكراً
|
|
Damals
(Früher) war
alles besser.
= |
كل شيءٍ كان
أفضل في السابق. |
|
|
|
Früher
(Damals) hatte er immer Geld.
= |
سابقاً كان
لديه نقودٌ دوماً. |
|
|
|
Er kam früher,
als wir dachten.
= |
قد أتى أبكر
مما اعتقدنا. |
|
|
|
* الإختلاف بين damals
و früher طفيفٌ جداً
ويمكن ملاحظته فقط في حالاتٍ معينة. عموماً نستخدم damals
عند التحدث عن نقطة ثابتة في الماضي، في حين نستخدم
früher للتحدث عن أيّ
زمنٍ يسبق وقت الحديث. مثلاً:
|
a) Erinnerst
du dich noch an jene Zeiten, als wir noch in Hamburg lebten? |
|
|
أتتذكر تلك الأوقات عندما كنا نعيش في Hamburg؟ |
|
|
b)
Ja, damals war ich glücklich. |
|
|
بالتأكيد، عندها كنتُ سعيداً جداً. |
|
|
في هذه الحالة لايمكننا استخدام früher،
لأننا نتحدث عن نقطةٍ ثابتةٍ في الماضي. نقدم مثالاً آخر
لفهمٍ أفضل:
|
السؤالان التاليان لايحملان ذات المعنى: |
|
a)
Wie haben die das damals
nur gemacht? = |
كيف استطاعوا
فعل ذلك عندها؟ |
|
|
|
b)
Wie haben die das früher
gemacht? = |
كيف استطاعوا
فعل ذلك سابقاً؟ |
|
|
|
نتحدث في العبارة الأولى عن فترةٍ
معينةٍ في الماضي (ماقبل الحرب، في الثلاثينيات، عندما
كانوا متزوجين، ...)، بينما نتحدث في العبارة الثانية عن
أيّ زمنٍ قبل الآن. بالتأكيد لدينا أيضاً früher
كصيغة مقارنة من الصفة früh،
أي بمعنى أبكر من، وهو
ماتبينه الجملة الثالثة من الأمثلة الثلاث الأولى.
|
5.2.1.2.4.25 anfangs - في البداية |
|
Anfangs
hat es mir ganz gut gefallen, aber dann wurde
es langweilig. |
|
|
في البداية أعجبني ذلك كثيراً، لكن لاحقاً أصبح
مملاً. |
|
|
|