الفيديو 05: توضيح القواعد والمفردات المُستخدمة

 

Hallo, da sind wir wieder = مرحباً، ها نحن مجدداً.
 

da = هنا / هناك

 

 

قاعدة: عادةً ماتصف الكلمة da مكاناً بعيداً عن المتحدث، فتقابل في العربية اسم الإشارة هناك. لكن في الجملة السابقة da تعني هنا، فنستطيع أن نستعيض عن هذه الجملة بقولنا Hallo, hier sind wir wieder.

 

 

Heute sind wir in Bayern = اليوم نحن في بافاريا
 

sein - wir sind = نحن نكون - يكون
Bayern = مقاطعة بافاريا

Bayern ist das lustigste Bundesland. = بافاريا هي المقاطعة الأكثر فكاهيةً.
 

lustig = مضحك / فكاهيّ
sein - es ist = إنه يكون - يكون

 

 

Die Leute hier sprechen lustig, sie ziehen sich lustig an und machen den ganzen Tag lustige Sachen. =

 

الناس هنا يتحدثونَ بشكلٍ مضحك، يرتدونَ لباساً مضحكاً ويفعلونَ أشياء مضحكة طوال اليوم.

 


Leute = ناس
sprechen - sie sprechen = هم يتحدثون - يتحدث
lustig = مضحك
Sache - Sachen = أشياء - شيء
sich anziehen = يرتدي (حرفياً: يُلبسُ نفسهُ)
hier = هنا

Die Bayern können aber auch gut Fußball spielen! = لكن يستطيعُ البافاريون لعب كرة القدم بشكلٍ جيد!
 

Bayern = البافاريون (سكان بافاريا)
können - sie können = هم يستطيعون - يستطيع
gut = جيد
spielen = يلعب

Und sie können gut feiern. = ويعرفونَ كيف يحتفلونَ بشكلٍ جيد.
 

können = يستطيع
feiern = يحتفل / يُقيمُ احتفالاً

Das berühmte Oktoberfest findet jedes Jahr in München statt. =
احتفال أكتوبر الشهير يحدثُ كلّ سنةٍ في München.
 

berühmt = مشهور
Oktoberfest = احتفال أكتوبر (احتفال تقليدي في بافاريا)
Jahr = سنة
jeder = كلّ

Außer München gibt es hier aber auch noch andere große Städte. =
بالإضافة إلى München يوجد هنا العديد من المدنِ الكبيرةِ.
 

Außer = بالإضافة إلى
andere = أخرى

 

zum Beispiel Regensburg, Nürnberg oder Würzburg. =

مثل Regensburg، و Nürnberg، و Würzburg.


 



Beispiel = مثال
zum Beispiel = على سبيلِ المثال

Und im Süden von Bayern, da fangen schon die Alpen an. = وفي جنوب بافاريا تبدأ سلسلة جبال الألب.
 

Süden = جنوب
im Süden = في الجنوب
fangen = يلتقط
anfangen = يبدأ
Alpen = جبال الألب

 

 

قاعدة: ممكن الممكن جداً في الألمانية أن يكون الفعل مع إضافة سابقة (مثل anfangen) غيرَ مرتبطٍ أبداً بذاتهِ دون تلك السابقة (هنا fangen).

 

 

Hier kann man nämlich klettern oder Skifahren. = هنا يستطيعُ المرءُ تسلقَ الجبال أو التزلجَ على الجليد.
 

klettern = يتسلق
Skifahren = يتزلج
oder = أو

Und wenn man nicht aufpasst, ist man plötzlich mitten in Österreich. =
وإذا لم ينتبه المرءُ، يجد نفسهُ فجأةً في النمسا.
 

passen = يُلائم
aufpassen = ينتبه / يُبدي انتباهاً
plötzlich = فجأةً

 

 

قاعدة: قد رأينا سابقاً أداة الربط wenn، لكن عندها كانت بمعنى عندما. هنا تُترجم إذا، وفي الواقع كلا الترجمتان صحيحة إذ أن اللغة الألمانية لاتميز بين أداة الربط الزمنية ونظيرتها الشرطية.

 


Haben wir noch was vergessen? = هل نسينا شيئاً؟
 


haben - wir haben = نحن نملك - يملك (لكن هنا فعل مساعد لبناء الزمن الحاضر التام)
vergessen = ينسى

Nein, das war alles. = كلا، هذا كان كلّ شيء.
 

alles = كلّ شيء
sein - es war = إنه كان - يكون

Cooles Shirt übrigens! = قميصٌ جميل، بالمناسبة.
 

cool = جميل (كلمة انكليزية، إلا أنها تُستخدم في اللغة العامية المحكية)
übrigens = بالمناسبة
Shirt - T-Shirt = قميص

Danke! = شكراً!
 

Nächstes Mal geht es um Sachsen-Anhalt. = في المرة القادمة سوف نتحدثُ عن Sachsen-Anhalt.
 

Ciao! = وداعاً!
 


 

الكلمة الأيطالية ciao تُستخدم أيضاً في الألمانية من قبل جيل الشباب، هي بالفعل تشابه الكلمة الألمانية tschüss.