الآن نصل إلى نقطة حيث علينا الاعتذار من الطالب المستعد لدراسة هذه اللغة. ماهو سهلٌ بمعظم اللغات الأخرى كصياغة الجمع (باستثناء العربية، بالتأكيد)، يمكن أن يكون صعباً للغاية في الألمانية. ألقِ نظرةً على هذه الأمثلة:
|
house =>
houses, window => windows |
في الإنكليزية نضيف
s |
|
|
casa =>
case, libro => libri |
في الإيطالية نحول الـ
a إلى e والـ
o إلى i |
|
|
ketab => ketabha,
miz=> mizha |
في الفارسية نضيف
ha |
|
|
casa => casas, libro
=> libros |
في الإسبانية نضيف
s |
|
|
إلى آخره |
|
|
|
مع ذلك، كان من الأفضل في جدولنا السابق عدم المقارنة بالعربية.
في معظم اللغات من السهل جداً تشكيل صيغة الجمع، بينما في الألمانية لا توجد قواعد واضحة لذلك. كان الألمان قادرين على خلق شيء جعلهم أنفسهم في حيرةٍ حوله كثيراً من الأحيان بما فيه الكفاية. العذر الوحيد هو أن اللغة الألمانية تستند إلى وقائع تاريخية وليس إلى اختراع شخص ما.
|
صياغة الجمع في الألمانية |
|
يوجد في اللغة الألمانية عدة لواحق لتشكيل صيغة الجمع:e, n, en, er, s . الأكثر أهمية بينها هي اللاحقة
e. الكلمات التي تستخدم الحرف
s لتشكيل صيغة الجمع محدودة للغاية وعادة ما تكون "مستوردة" من لغاتٍ أخرى، معظمها في الواقع من الإنكليزية. أيضاً، لتشكيل صيغة الجمع نحتاج أحياناً ليس فقط للاحقات مختلفة، ولكن أيضاً لتغيير حرف صوتي.
|
|
|
a تتحول إلى ä |
|
o تتحول إلى ö |
|
u تتحول إلى ü |
|
|
الان سنعرض اللواحق المستخدمة لتشكيل الجمع، بدايةً دون تغيير على الأحرف الصوتية، وبعدها مع تغيير على الأحرف الصوتية.
|
طريقة تغير أدوات التعريف سهلة جداً |
|
(der
Mann => die
Männer) |
der تتحول إلى die |
|
|
(die
Frau => die
Frauen) |
die لاتتغير |
|
|
(das Kind => die
Kinder) |
das تتحول إلى die |
|
|
|