spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureDer SandmannClassical LiteratureFairy TalesSongs

السابق
Literature: Der Sandmann.

  Seite 28: Der Sandmann.



deutscher Text English text
 

Für schön konnte Clara keinesweges gelten; das meinten alle, die sich von Amtswegen auf Schönheit verstehen. Doch lobten die Architekten die reinen Verhältnisse ihres Wuchses, die Maler fanden Nacken, Schultern und Brust beinahe zu keusch geformt, verliebten sich dagegen sämtlich in das wunderbare Magdalenenhaar und faselten überhaupt viel von Battonischem Kolorit. Einer von ihnen, ein wirklicher Fantast, verglich aber höchstseltsamer Weise Claras Augen mit einem See von Ruisdael, in dem sich des wolkenlosen Himmels reines Azur, Wald- und Blumenflur, der reichen Landschaft ganzes buntes, heitres Leben spiegelt. Dichter und Meister gingen aber weiter und sprachen: »Was See - was Spiegel! - Können wir denn das Mädchen anschauen, ohne daß uns aus ihrem Blick wunderbare himmlische Gesänge und Klänge entgegenstrahlen, die in unser Innerstes dringen, daß da alles wach und rege wird? Singen wir selbst dann nichts wahrhaft Gescheutes, so ist überhaupt nicht viel an uns und das lesen wir denn auch deutlich in dem um Claras Lippen schwebenden feinen Lächeln, wenn wir uns unterfangen, ihr etwas vorzuquinkelieren, das so tun will als sei es Gesang, unerachtet nur einzelne Töne verworren durcheinander springen.«

 

Clara could not by any means be reckoned beautiful, that was the opinion of all who are by their calling competent judges of beauty. Architects, nevertheless, praised the exact symmetry of her frame, and painters considered her neck, shoulders and bosom almost too chastely formed; but then they all fell in love with her wondrous hair and coloring, comparing her to the Magdalen in Battoni's picture at Dresden . One of them, a most fantastical and singular fellow, compared Clara's eyes to a lake by Ruysdael, in which the pure azure of a cloudless sky, the wood and flowery field, the whole cheerful life of the rich landscape are reflected. Poets and composers went still further. 'What is a lake what is a mirror!' said they. 'Can we look upon the girl without wondrous, heavenly music flowing towards us from her glances, to penetrate our inmost soul so that all there is awakened and stirred? If we don't sing well then, there is not much in us, as we shall learn from the delicate smile which plays on Clara's lips, when we presume to pipe up before her with something intended to pass for a song, although it is only a confused jumble of notes.'


Vokabular  
 

von Amtswegen = by profession

 

keusch = chastely

 

faseln, sprechen = to talk

  übereinstimmen = to agree
 

ein wirklicher Fantast = fantastical fellow

 

vorquinkelieren, vorgaukeln = to make believe

السابق