كما لاحظنا مسبقاً، للألمانِ قدرةٌ على جعل الأشياءِ البسيطةِ معقدةً. النفي في الواقع هو أحد هذه الأشياء. لنلقِ نظرةً على العبارات التالية:
 |
Ich
esse den Apfel nicht.
= |
أنا لا آكلُ التفاحةَ. |
Ich habe kein Geld.
= |
أنا لا أملكُ نقوداً. |
|
|
|
|
لكن لماذا لانستطيع أن نقول:
 |
Ich habe Geld nicht.
= |
أنا لا أملكُ نقوداً. |
|
جملة خاطئة: |
|
|
لننظر ألى بعضِ الأمثلة الأخرى:
 |
Ich
lese dieses Buch nicht.
= |
أنا لا أقرأ هذا الكتابَ. |
Ich lese keine
Bücher. = |
أنا لا أقرأ كتباً. |
|
|
|
|
 |
Ich
gebe ihm das Buch nicht.
= |
أنا لا أعطيهِ الكتابَ. |
Ich gebe ihm kein
Buch. = |
أنا لا أعطيهِ أيّ كتابٍ. |
|
|
|
|
لدينا إذاً أربعة جملٍ منفيةٍ، اثنتان باستخدام nicht واثنتان باستخدام kein. لنحاول إيجاد القاعدة في الألمانية التي تحكم الطريقة الصحيحة للنفي.
|