spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Marsh Kings's Daughter

السابق

  Seite 11: Des Moorkönigs Tochter (The Marsh Kings's Daughter)



deutscher Text English text
 

Als sie gegen Morgen erwachte, erschrak sie zutiefst, denn das kleine Kind war spurlos verschwunden. Sie sprang auf, zündete einen Kiefernspan an und sah sich um, da lag am Fußende ihres Bettes nicht mehr das kleine Kind, sondern eine große, häßliche Kröte. Ihr wurde ganz übel zumute bei dem Anblick, und sie nahm einen großen Stock, um das Tier totzuschlagen. Doch es blickte sie mit so wunderlich betrübten Augen an, daß sie nicht zuschlagen konnte. Noch einmal sah sie sich nach allen Seiten um, der Frosch gab ein leises, so klägliches Quaken von sich, daß sie zusammenfuhr und ans Fenster sprang. Sie riß es auf und im gleichen Augenblick ging die Sonne auf; sie warf ihre Strahlen gerade auf das Bett und die große Kröte, und mit einem Male war es, als ob sich des Untiers breites Maul zusammenzöge und klein und rot würde, die Glieder streckten sich und wandelten sich zu der niedlichsten Gestalt, und da lag wieder ihr eigenes kleines hübsches Kind im Bette und kein häßlicher Frosch. »Was ist das nur« sagte sie. »Habe ich einen bösen Traum geträumt! Das ist ja mein herziges kleines Elfenkind, das da vor mir liegt.« Und sie küßte es und drückte es an ihr Herz, aber es kratzte und biß um sich wie eine kleine Wildkatze.

  When she awoke, just before morning, she was terribly alarmed to find that the infant had vanished. She sprang from her couch, lighted a pine-chip, and searched all round the room, when, at last, in that part of the bed where her feet had been, lay, not the child, but a great, ugly frog. She was quite disgusted at this sight, and seized a heavy stick to kill the frog; but the creature looked at her with such strange, mournful eyes, that she was unable to strike the blow. Once more she searched round the room; then she started at hearing the frog utter a low, painful croak. She sprang from the couch and opened the window hastily; at the same moment the sun rose, and threw its beams through the window, till it rested on the couch where the great frog lay. Suddenly it appeared as if the frog's broad mouth contracted, and became small and red. The limbs moved and stretched out and extended themselves till they took a beautiful shape; and behold there was the pretty child lying before her, and the ugly frog was gone. �How is this?� she cried, �have I had a wicked dream? Is it not my own lovely cherub that lies there.� Then she kissed it and fondled it; but the child struggled and fought, and bit as if she had been a little wild cat.

Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   
السابق